Who we are
Corinne Hundleby
After graduating with First Class honours in French and Russian, I lived and worked in Paris and Moscow, later completing an MA in East European Studies in Berlin. I specialise in the arts, translating subtitles and surtitles for theatre and opera productions, as well as communications for film festivals, academic institutions and publishing houses.
Jessie Hundleby
During my 10 years in France, I was employed in law firms and international events agencies, while completing an MA in Translation. I started my translation business in London in 2008 then moved to Berlin, where I have continued to specialise in translating and proofreading travel publications, legal texts and creative content for multimedia shows.
What we offer
Reliability
You can trust us to deliver. We’re committed to meeting your brief, hitting deadlines and maintaining strict confidentiality. Our many long-standing client relationships are testament to this.
Quality
We bring an eye for detail and a meticulous approach to your texts. Our expertise plus a flair for English and an understanding of the translation process mark us out as prime partners.
Agility
We are used to fast-paced environments and guarantee a swift response to your enquiry, a quick turnaround on the work, and flexibility when it comes to urgent requests outside office hours.
Get in touch
If you have a request, feel free to drop us a line.